[아띵의따갈로그교실]기초 따갈로그 회화 쇼핑
작성일 12-07-16 12:40
페이지 정보
작성자 코리아포스… 조회 3,399회 댓글 9건본문
Kukunin ko iyan! (그것을 주세요.)
Kukunin ko iyan! 말투:꾸꾸닌 꼬 이얀! 의미:그것을 주세요!
Kukunin ko ito! 말투:꾸꾸닌 꼬 이또! 의미:이것을 주세요!
※ 이렇게 말하는 것이 쇼핑 시에 꼭 필요합니다.
그것(Iyan) 이것(Ito)을 손가락으로 지목하여 말하고 나면 또 이렇게 물어보셔야지요...^^*
Magkano? 말투 : 막까노? 의미 : 얼마죠?
설마 이것 모르시지는 않겠죠?
쇼핑할 때는 꼭 필요한말입니다. 기억하세요!!
Puwede bang magamit credit card?
(크레디트 카드는 사용할 수 있습니까?)
Puwede bang magamit credit card?
말투:뿌웨데 방 마가밋 크레디트 카드?
의미:크레디트 카드는 사용할 수 있습니까?
필리핀에서 비싼 상품을 구입하는 경우에는 현금으로 지불하는 것보다도 크레디트 카드를 이용하는 편이 안전하다고 생각 됩니다.
예전에는 트래블러즈 체크(여행자용 수표)도 있었습니다.
하지만 위조 수표 확인의 문제가 있어서 지금은 대부분 이용되지 않은 것이 아닐까 생각 됩니다.
크레디트 카드는 신분 증명도 되고 갑자기 선물할거나, 필요한 것이 생겼을 때에는 필리핀 여행을 떠날 때에 카드1장 정도는 가져가시는 것이 좋을지도 모릅니다. 참고하세요..^^*
Mag-ingat ka. Para hindi ka maligaw.
(미아가 되지 않게 조심하세요.)
Mag-ingat ka. Para hindi ka maligaw.
말투:막-잉앗 까. 빠라 힌디 까 마리가우.
의미:미아가 되지 않게 조심하세요.
※ maligaw = 미아가 되다. / 길을 잃다.
필리핀에서 가족 여행을 했을 때 여러 관광지에 갈 기회가 많습니다.
특히 테마파크 등의 유원지에서는 아이는 너무 좋아서 길을 잃거나 미아가 되는 수도 있습니다.
이럴 때 주의를 주면 이런 사고는 미리 막을 수 있겠죠?
그런 때의 따갈로그어의 한 마디입니다.
Kumain ka na kasi ng gulay. (야채를 먹어라.)
Kumain ka na kasi ng gulay.
말투:꾸마인 까나 까시 낭 굴라이.
의미:야채를 먹어라.
※ Gulay = 야채
이번 따갈로그어 문장은 “ Kasi ” 의 응용하는 것 입니다.
Kasi 는 “그러니까 ~ ”라고 번역됩니다.
이번 문장에서는 “ ~를 해 주세요.”라고 말합니다.
즉, “ 명령형” 이라고 보면 됩니다.
※ 동사+Ka(당신)+Kasi
당신은 ~를 해 주세요.
이렇게 말하는 따갈로그어 표현이 됩니다.
이렇게 말하는 것을 아이들에게 자주 사용합니다.
Nagsipilyo ka na ba? (이빨을 닦았어?)
Nagsipilyo ka na ba?
말투:낙시삘요 까 나 바?
의미:이빨을 닦았어?
Kukunin ko iyan! 말투:꾸꾸닌 꼬 이얀! 의미:그것을 주세요!
Kukunin ko ito! 말투:꾸꾸닌 꼬 이또! 의미:이것을 주세요!
※ 이렇게 말하는 것이 쇼핑 시에 꼭 필요합니다.
그것(Iyan) 이것(Ito)을 손가락으로 지목하여 말하고 나면 또 이렇게 물어보셔야지요...^^*
Magkano? 말투 : 막까노? 의미 : 얼마죠?
설마 이것 모르시지는 않겠죠?
쇼핑할 때는 꼭 필요한말입니다. 기억하세요!!
Puwede bang magamit credit card?
(크레디트 카드는 사용할 수 있습니까?)
Puwede bang magamit credit card?
말투:뿌웨데 방 마가밋 크레디트 카드?
의미:크레디트 카드는 사용할 수 있습니까?
필리핀에서 비싼 상품을 구입하는 경우에는 현금으로 지불하는 것보다도 크레디트 카드를 이용하는 편이 안전하다고 생각 됩니다.
예전에는 트래블러즈 체크(여행자용 수표)도 있었습니다.
하지만 위조 수표 확인의 문제가 있어서 지금은 대부분 이용되지 않은 것이 아닐까 생각 됩니다.
크레디트 카드는 신분 증명도 되고 갑자기 선물할거나, 필요한 것이 생겼을 때에는 필리핀 여행을 떠날 때에 카드1장 정도는 가져가시는 것이 좋을지도 모릅니다. 참고하세요..^^*
Mag-ingat ka. Para hindi ka maligaw.
(미아가 되지 않게 조심하세요.)
Mag-ingat ka. Para hindi ka maligaw.
말투:막-잉앗 까. 빠라 힌디 까 마리가우.
의미:미아가 되지 않게 조심하세요.
※ maligaw = 미아가 되다. / 길을 잃다.
필리핀에서 가족 여행을 했을 때 여러 관광지에 갈 기회가 많습니다.
특히 테마파크 등의 유원지에서는 아이는 너무 좋아서 길을 잃거나 미아가 되는 수도 있습니다.
이럴 때 주의를 주면 이런 사고는 미리 막을 수 있겠죠?
그런 때의 따갈로그어의 한 마디입니다.
Kumain ka na kasi ng gulay. (야채를 먹어라.)
Kumain ka na kasi ng gulay.
말투:꾸마인 까나 까시 낭 굴라이.
의미:야채를 먹어라.
※ Gulay = 야채
이번 따갈로그어 문장은 “ Kasi ” 의 응용하는 것 입니다.
Kasi 는 “그러니까 ~ ”라고 번역됩니다.
이번 문장에서는 “ ~를 해 주세요.”라고 말합니다.
즉, “ 명령형” 이라고 보면 됩니다.
※ 동사+Ka(당신)+Kasi
당신은 ~를 해 주세요.
이렇게 말하는 따갈로그어 표현이 됩니다.
이렇게 말하는 것을 아이들에게 자주 사용합니다.
Nagsipilyo ka na ba? (이빨을 닦았어?)
Nagsipilyo ka na ba?
말투:낙시삘요 까 나 바?
의미:이빨을 닦았어?