[아띵의따갈로그교실]기초 따갈로그 회화 쇼핑
페이지 정보
글쓴이 : 코리아포스… 댓글 9건 조회 3,397회 작성일 12-07-16 12:40본문
Kukunin ko iyan! (그것을 주세요.)
Kukunin ko iyan! 말투:꾸꾸닌 꼬 이얀! 의미:그것을 주세요!
Kukunin ko ito! 말투:꾸꾸닌 꼬 이또! 의미:이것을 주세요!
※ 이렇게 말하는 것이 쇼핑 시에 꼭 필요합니다.
그것(Iyan) 이것(Ito)을 손가락으로 지목하여 말하고 나면 또 이렇게 물어보셔야지요...^^*
Magkano? 말투 : 막까노? 의미 : 얼마죠?
설마 이것 모르시지는 않겠죠?
쇼핑할 때는 꼭 필요한말입니다. 기억하세요!!
Puwede bang magamit credit card?
(크레디트 카드는 사용할 수 있습니까?)
Puwede bang magamit credit card?
말투:뿌웨데 방 마가밋 크레디트 카드?
의미:크레디트 카드는 사용할 수 있습니까?
필리핀에서 비싼 상품을 구입하는 경우에는 현금으로 지불하는 것보다도 크레디트 카드를 이용하는 편이 안전하다고 생각 됩니다.
예전에는 트래블러즈 체크(여행자용 수표)도 있었습니다.
하지만 위조 수표 확인의 문제가 있어서 지금은 대부분 이용되지 않은 것이 아닐까 생각 됩니다.
크레디트 카드는 신분 증명도 되고 갑자기 선물할거나, 필요한 것이 생겼을 때에는 필리핀 여행을 떠날 때에 카드1장 정도는 가져가시는 것이 좋을지도 모릅니다. 참고하세요..^^*
Mag-ingat ka. Para hindi ka maligaw.
(미아가 되지 않게 조심하세요.)
Mag-ingat ka. Para hindi ka maligaw.
말투:막-잉앗 까. 빠라 힌디 까 마리가우.
의미:미아가 되지 않게 조심하세요.
※ maligaw = 미아가 되다. / 길을 잃다.
필리핀에서 가족 여행을 했을 때 여러 관광지에 갈 기회가 많습니다.
특히 테마파크 등의 유원지에서는 아이는 너무 좋아서 길을 잃거나 미아가 되는 수도 있습니다.
이럴 때 주의를 주면 이런 사고는 미리 막을 수 있겠죠?
그런 때의 따갈로그어의 한 마디입니다.
Kumain ka na kasi ng gulay. (야채를 먹어라.)
Kumain ka na kasi ng gulay.
말투:꾸마인 까나 까시 낭 굴라이.
의미:야채를 먹어라.
※ Gulay = 야채
이번 따갈로그어 문장은 “ Kasi ” 의 응용하는 것 입니다.
Kasi 는 “그러니까 ~ ”라고 번역됩니다.
이번 문장에서는 “ ~를 해 주세요.”라고 말합니다.
즉, “ 명령형” 이라고 보면 됩니다.
※ 동사+Ka(당신)+Kasi
당신은 ~를 해 주세요.
이렇게 말하는 따갈로그어 표현이 됩니다.
이렇게 말하는 것을 아이들에게 자주 사용합니다.
Nagsipilyo ka na ba? (이빨을 닦았어?)
Nagsipilyo ka na ba?
말투:낙시삘요 까 나 바?
의미:이빨을 닦았어?
Kukunin ko iyan! 말투:꾸꾸닌 꼬 이얀! 의미:그것을 주세요!
Kukunin ko ito! 말투:꾸꾸닌 꼬 이또! 의미:이것을 주세요!
※ 이렇게 말하는 것이 쇼핑 시에 꼭 필요합니다.
그것(Iyan) 이것(Ito)을 손가락으로 지목하여 말하고 나면 또 이렇게 물어보셔야지요...^^*
Magkano? 말투 : 막까노? 의미 : 얼마죠?
설마 이것 모르시지는 않겠죠?
쇼핑할 때는 꼭 필요한말입니다. 기억하세요!!
Puwede bang magamit credit card?
(크레디트 카드는 사용할 수 있습니까?)
Puwede bang magamit credit card?
말투:뿌웨데 방 마가밋 크레디트 카드?
의미:크레디트 카드는 사용할 수 있습니까?
필리핀에서 비싼 상품을 구입하는 경우에는 현금으로 지불하는 것보다도 크레디트 카드를 이용하는 편이 안전하다고 생각 됩니다.
예전에는 트래블러즈 체크(여행자용 수표)도 있었습니다.
하지만 위조 수표 확인의 문제가 있어서 지금은 대부분 이용되지 않은 것이 아닐까 생각 됩니다.
크레디트 카드는 신분 증명도 되고 갑자기 선물할거나, 필요한 것이 생겼을 때에는 필리핀 여행을 떠날 때에 카드1장 정도는 가져가시는 것이 좋을지도 모릅니다. 참고하세요..^^*
Mag-ingat ka. Para hindi ka maligaw.
(미아가 되지 않게 조심하세요.)
Mag-ingat ka. Para hindi ka maligaw.
말투:막-잉앗 까. 빠라 힌디 까 마리가우.
의미:미아가 되지 않게 조심하세요.
※ maligaw = 미아가 되다. / 길을 잃다.
필리핀에서 가족 여행을 했을 때 여러 관광지에 갈 기회가 많습니다.
특히 테마파크 등의 유원지에서는 아이는 너무 좋아서 길을 잃거나 미아가 되는 수도 있습니다.
이럴 때 주의를 주면 이런 사고는 미리 막을 수 있겠죠?
그런 때의 따갈로그어의 한 마디입니다.
Kumain ka na kasi ng gulay. (야채를 먹어라.)
Kumain ka na kasi ng gulay.
말투:꾸마인 까나 까시 낭 굴라이.
의미:야채를 먹어라.
※ Gulay = 야채
이번 따갈로그어 문장은 “ Kasi ” 의 응용하는 것 입니다.
Kasi 는 “그러니까 ~ ”라고 번역됩니다.
이번 문장에서는 “ ~를 해 주세요.”라고 말합니다.
즉, “ 명령형” 이라고 보면 됩니다.
※ 동사+Ka(당신)+Kasi
당신은 ~를 해 주세요.
이렇게 말하는 따갈로그어 표현이 됩니다.
이렇게 말하는 것을 아이들에게 자주 사용합니다.
Nagsipilyo ka na ba? (이빨을 닦았어?)
Nagsipilyo ka na ba?
말투:낙시삘요 까 나 바?
의미:이빨을 닦았어?
댓글목록
choy님의 댓글
choy 작성일Salamat Po!!!
심카드님의 댓글
심카드 작성일공부 합시다..
은덕대통령님의 댓글
은덕대통령 작성일어디서 배우시는지..ㅋㅋㅋ
draker님의 댓글
drake… 작성일Terima Kashi!
인생무상님의 댓글
인생무상 작성일salamat po^^
VJRAYASKA님의 댓글
VJRAY… 작성일감사합니다.
론리플래닛님의 댓글
론리플래닛 작성일잘봤습니다.
산가마니님의 댓글
산가마니 작성일발음이 잘안되네 ㅋㅋㅋ
티없이맑은늑대님의 댓글
티없이맑은… 작성일감사합니다